A padlock with a warning triangle also seems for Site certificate warnings, for instance for sites with self-signed certificates or certificates that aren’t issued by a reliable authority. This is an issue the internet site developer must solve. Padlock with a red strike in excess of it
Poser une dilemma Encore besoin d’aide ? Connectez-vous pour poser votre issue sur nos message boards.
MR1492 stated: It appears there is a lot more volition in the Italian and "make myself readily available" appears a lot more in that vein. Or am I misinterpreting rimare?
Observe: When you have applied the Profile Supervisor with your source Computer system to shop your Thunderbird profile folder in a very customized place into a remote storage generate, produce a new profile on your location Laptop or computer and established that profile to use precisely the same locale. Thunderbird's new installation will make use of the already existing details.
This is actually the standard pronunciation. All of it is dependent upon the word in concern. Specifically the character "a".
jetzt aber zu einem anderen Punkt, seid dem neusten Update hängt bei mir ständig der Bildschirm und ich komme dann aus diesem Video nicht mehr raus, dass ist soooo doof,
一座傑出的地標建築,足以改變這個城市。如同帝國大廈之於紐約、艾菲爾鐵塔之於巴黎、更如晚近的金茂大廈之於上海。
Picked out Resolution I've had a similar issue Together with the  character inserted into email messages that I have gained from some others, and nearly always those I have obtained from myself. I am on WinXP SP3 with regardless of what are the ultimate updates available there, I'm working Tbird 31.
Pointing to other computer software distributors' non-standardization is, at very best, an incomplete clarification for this difficulty. This can be a current situation that has cropped up all through Mozilla's clear frantic efforts to acquire These Variation quantities to triple digits ahead of 2016 for no distinct and valuable rationale. Read through this remedy in context 5 All Replies (two)
NancyC mentioned: The audio of initial "s" in English is usually that of the consonant. Perhaps the way a Spanish-Talking individual would pronounce these text (if they've got interference from their mom tongue, i.e., an Spanish accent) is developing some confusion. The initial "s" seem in English is usually pronounced by a Spanish speaker by having an "e" sound right before it, since the pure English initial "s" sound doesn´t exist in Spanish.
You'll have to include your... Add a secondary electronic mail address to Mozilla accounts You can associate a secondary email deal with to your Mozilla account as a backup, just in case you lose use of your Major e mail address.
Italian Jun 8, 2014 #six Ciao! Arrive si può dire in inglese "essere a disposizione" nella seguente frase: "Rimarrei a disposizione for every qualsiasi chiarimento durante l'arco della giornata " ? website Il contesto e' che sto chiedendo advertisement un'amica di farmi una revisione di un lavoro in un determinato giorno e le voglio dire che website se non capisce qualcosa mi puo' contattare istantaneamente che io mi rendo disponibile for every fornire tutti i chiarimenti. " I would keep available in the whole working day " è il mio tentativo. Grazie.
I concur and would increase that If you prefer something closer into the Italian formulation, nonetheless not sounding far too stilted in English, I would go together with JV's "I will be accessible (all day) for almost any support/clarification you may have" in post #seven, greater nonetheless, I feel, if within the current tense "I'm accessible for any clarification / more support and so on..."
Thanks, Alessandrino! I wasn't confident if it had been a type of "inventory phrases" like "Sincerely yours" that happen to be Employed in English or not. Thanks for the clarification.